lundi 3 janvier 2022

EXPOSITION de Bruno BOSIA dans le Piemont

 Chers Amis,

Le Prieur de la Confraternità di San Jacopo, Capitolo Piemontese m'a fait part d'une exposition artistique qu'il organise dans son village piémontais de Prato Sesia.



J'ai eu un peu de mal à comprendre la signification du titre de son exposition, au delà de la traduction littérale. Et bien m'en a pris! En cherchant sur internet, j'ai trouvé l'article d'une linguiste italienne, Chiara Mazza, qui analyse cette expression et qui prouve qu'il fallait aller au delà d'une simple traduction littérale. En voici les premières lignes, mais vous pouvez vous référer à l'article complet par le lien:  

« Vide à perdre »

Par l'expression "restituable vide" - généralement utilisée dans un contexte commercial, entre fournisseurs et clients, notamment les grossistes - nous entendons, par opposition à "restituable", que le contenant - généralement une bouteille ou un bocal en verre ou en plastique dur - peut être jeté et n'a pas besoin d'être retourné.

Dans l'usage courant, cependant, l'expression a pris une autre valeur figurative, relative à une situation inconfortable dont on ne peut séparer, comme un nœud impossible à défaire, un lien contraignant et nuisible.


Je ne doute pas que vous irez voir cette exposition, si vous etes dans la région ! Car nous avons tous dans nos vies, des "vuoti a perdere!"

Marc Ugolini 

2 commentaires:

  1. Ce commentaire a été supprimé par l'auteur.

    RépondreSupprimer
  2. Il y avait déjà "le temps perdu", celui qui ne se rattrape jamais, nous avons maintenant "le vide perdu", à moins que ce ne soit "le contenant perdu". Alors, partez vite à Compostelle, car si vous ne partez pas, c'est du "chemin perdu" ! Quel malheur pour tous ceux qui se décarcassent pour le faire vivre. Ultreïa ! Daniel

    RépondreSupprimer

Merci pour le commentaire que vous voudrez bien laisser sur cet article!